sábado, 22 de dezembro de 2012

Obrigado pelos acessos Portugal.


Até para agradecer, o inicio do texto se torna difícil, mas mesmo assim, vamos lá.
Gostaria imensamente de agradecer a todos, por esse “mundão afora” pelos inúmeros acessos dos mais variados países, para minha surpresa (e boa, claro) de todos os continentes. Tenho até brincado com meus filhos que estou ficando “internacional”, mas sei também que isso aumenta a minha responsabilidade em postar coisas e textos cada vez melhores e com a qualidade que vocês merecem.
Um natal do tamanho da felicidade que cada um de “todos nós” merecemos.

Abração muito afetuoso em todos vocês.
(e, na medida do possível, precisamos aumentar os acessos)

Gracias por la Venezuela éxitos.


Así que gracias al principio del texto se hace difícil, pero aún así, vamos.
Me encantaría volver a agradecer a todos por ese "gran mundo exterior" por numerosos éxitos de muchos países diferentes, para mi sorpresa (y bueno, por supuesto) de todos los continentes. Incluso bromeó con mis hijos que me estoy haciendo "internacional", pero también sé que esto aumenta mi responsabilidad de publicar el texto y las cosas cada vez mejor y la calidad que usted se merece.
Nacido en el tamaño de cada una de felicidad "todos" se merecen.

Abrasivo muy afectuoso a todos ustedes.
(Y, en la medida de lo posible, tenemos que aumentar el acceso)

感謝您的點擊中國。(china)



所以,謝謝你的文字開始變得很困難,但仍,來吧。
很想感謝大家,“大外”,由許多來自不同國家的眾多點擊,讓我吃驚(和良好的,當然),來自所有大洲。我什至開玩笑說,我的孩子,我收到的“國際化”,但我也知道,這將增加我的責任,發布的文字和活動保持越來越好,你應得的質量。
一個土生土長的每一個幸福的大小,“我們都值得。”

磨料很親熱你們所有的人。
(而且,在可能的範圍內,我們需要增加訪問)

Grazie per l'Italia successi.


Quindi grazie per l'inizio del testo diventa difficile, ma ancora, andiamo.
Mi piacerebbe ringraziare tutti per quel "mondo grande al di fuori" di numerosi successi provenienti da diversi paesi, con mia grande sorpresa (e buono, ovviamente) da tutti i continenti. Ho anche scherzato con i miei figli che sto ricevendo "internazionale", ma so anche che questo aumenta la mia responsabilità di inviare il testo e le cose continuano a migliorare e la qualità che meritano.
Originario della dimensione di ciascuna di felicità "noi tutti" meritiamo.

Abrasivo molto affettuoso a tutti voi.
(E, per quanto possibile, abbiamo bisogno di aumentare l'accesso)

Obrigado pelos acessos Brasil e Angola.


Até para agradecer, o inicio do texto se torna difícil, mas mesmo assim, vamos lá.
Gostaria imensamente de agradecer a todos, por esse “mundão afora” pelos inúmeros acessos dos mais variados países, para minha surpresa (e boa, claro) de todos os continentes. Tenho até brincado com meus filhos que estou ficando “internacional”, mas sei também que isso aumenta a minha responsabilidade em postar coisas e textos cada vez melhores e com a qualidade que vocês merecem.
Um natal do tamanho da felicidade que cada um de “todos nós” merecemos.

Abração muito afetuoso em todos vocês.
(e, na medida do possível, precisamos aumentar os acessos)

Merci pour la France visites.


Je vous remercie donc au début du texte devient difficile, mais quand même, vas-y.
Aimerait remercier tout le monde pour que «grand monde extérieur» par de nombreux hits de différents pays, à ma grande surprise (et bon, bien sûr) de tous les continents. J'ai même plaisanté avec mes enfants que je reçois "international", mais je sais aussi que cela augmente ma responsabilité pour poster texte et les choses continuent de s'améliorer et la qualité que vous méritez.
Originaire de la taille de chacun de bonheur "nous tous" méritent.

Abrasif très affectueux à vous tous.
(Et, dans la mesure du possible, nous devons améliorer l'accès)

Danke für die Zugriffe Deutschland.


Also danke an den Anfang des Textes wird schwierig, aber immer noch, komm schon.
Würde gerne an alle für diesen "großen Welt da draußen" bedanken durch zahlreiche Hits aus vielen verschiedenen Ländern, zu meiner Überraschung (und gut, natürlich) aus allen Kontinenten. Ich scherzte sogar mit meinen Kindern, dass ich immer "international", aber ich weiß auch, dass diese meine Verantwortung erhöht, um Text zu schreiben und Dinge immer besser und die Qualität, die Sie verdienen.
Eine native der Größe jedes Glück "wir alle" verdienen.

Abrasive sehr anhänglich an euch alle.
(Und, soweit möglich, müssen wir den Zugang zu erhöhen)